Judiciary-Poetry-Logo
JPoetry

SEVERAL PARTS OF A WRITTEN INSTRUMENT MUST BE INTERPRETED TOGETHER TO GET THE INTENTION

Dictum

I agree with Mr. Sofola, S.A.N., in his submission that the court below was in error to have relied on clauses 3 and 6 of the lease agreement only and limited itself in the construction of the lease agreement to the construction of these clauses alone. The approach adopted by the court below is in violation of one of the fundamental and hallowed principles in the construction of document and written instruments, that the several parts, where there are more than one, must be interpreted together to avoid conflicts in the natural meaning in the various parts of the written document or instrument. This rule of construction was approved by this court in Ojokolobo & Ors. v.Alamu & Anor. (1987) 3 NWLR (Pt. 61)377,(1987)7 SCNJ 98.

— Karibi-Whyte, JSC. Unilife v. Adeshigbin (2001) 4 NWLR (Pt.704) 609

Was this dictum helpful?

SHARE ON

MEANING OF “SUBJECT TO”

Megarry J in Clerk Ltd. v. Inland Revenue Commissioners (1973) 2 All E.R.513 at 520: “The phrase ‘subject to’ is a simple provision which merely subjects the provisions of the subject subsection to the provisions of the master subsections. Where there is no clash, the phrase does nothing; if there is collision the phrase shows what is to prevail.”

Was this dictum helpful?

GIVE ORDINARY MEANING WHERE STATUTORY PROVISIONS ARE CLEAR

The above constitutional provisions are clear, plain and unambiguous and should be accorded their literal interpretation by attaching the ordinary grammatical meaning to the words used therein. It is trite law that the elementary rule of construction is that words used in a statute should be given their ordinary grammatical meaning. Where the statutory provisions are plain and unambiguous, the Court should not go beyond their clear import. See Nabhan v. Nabhan (1967) 1 All NLR 47; Adejumo v. Gov; Lagos State (1972) 2 SC 45; Ogbuanyinya v. Okudo (1979) 6-9 SC 32; Ogbonna v. A-G; Imo State (1992) 1 NWLR (Pt. 200) 647 and Skye Bank PLC v. Victor Anaemem Iwu (2017) 16 NWLR (Pt. 1590) 24 at 87, per Nweze, JSC.

— M.A.A. Adumein JCA. Anibor V. EFCC (CA/B/305/2012, 11 DEC 2017)

Was this dictum helpful?

THE PHRASE “IN LIEU OF NOTICE”

I consider it necessary to say something about the phrase “in lieu of notice” which is liable to be misunderstood, in this connection. The phrase has been defined in the Concise Oxford Dictionary of English Language 4th Ed. page 687 as “in the place, instead of “. Black’s Law Dictionary, Sixth Ed. P.787, also defines the phrase as “instead of, in place of, in substitution of….Thus when the condition of termination of the contract of service is the giving of two months’ notice or the payment of two months’ salary in lieu of notice, it can only mean the payment of two months’ salary instead of, in place, in substitution of the giving of two months notice.

– Karibe-Whyte, JSC. Chukwumah v. SPDC (1993)

Was this dictum helpful?

CONSTRUCTION OF STATUTE SHOULD NOT DEFEAT ITS’ INTENT

Generally, where the words of a statute are plain, clear and unambiguous, the Court should give them their literal meaning. So the golden or literal rule of interpretation of statutes or even a Constitution, is to give the words used therein, their ordinary and plain meaning without importation. The Court should construe the words of a statute, to save it and so avoid making a mockery of the statute, to defeat its manifest intent.

– Yahaya, JCA. Petroleum Resources v. SPDC (2021)

Was this dictum helpful?

INTERPRETATION OF THE WORD “SHALL”

I return to section 146(1) of the Electoral Act. The third word in the section is “shall”. It is an obligatory and mandatory word conveying a command and compulsion. It is peremptory in nature and content. It is a word of authority imposing a duty mostly on an unnamed person. Courts of law mostly interpret the word in the above context of authority and command; bereft of discretion. (See Achineku v Ishagba (1988) 4 NWLR (Part 89) 411; UNTHBM v Nnoli (1994) 8 NWLR (Part 363) 376; Lt.-Gen Bamaiyi (Rtd) v Attorney-General of the Federation (2001) 12 NWLR (Part 727) 468; Ogidi v The State (2005) 5 NWLR (Part 918) 286). Although the word could, at times, convey a permissive meaning, like “may” it is my view that it conveys its usual and ordinary meaning of obligation and command in section 146(1).

— Niki Tobi, JSC. Buhari v. INEC (2008) – SC 51/2008

Was this dictum helpful?

WHAT IS A DISPUTE – SECTION 232(1) 1999 CONSTITUTION

It has been held by this Court vide Belgore, JSC (as he then was) in AG of the Federation vs AG of Abia State (2001) 11 NWLR (pt. 725) 689-at 737, inter alia, that the term dispute as used in section 232(1) of the 1999 Constitution “Involves acts of argument, controversy, debate, claims as to rights whether in law or facts varying opinion, whether passive or violent or any disagreement that can lead to public anxiety or disquiet…”

Was this dictum helpful?

No more related dictum to show.