Judiciary-Poetry-Logo
JPoetry

INTERPRETATION OF THE WORD “MAY”

Dictum

In ADESOLA V. ABIDOYE (1999) 14 NWLR (Pt. 637) 28 @ p. 56, where the Supreme Court per Karibi-Whyte J.S.C., “The construction of the word “may” in provisions of statutes has always raised difficulties. This is not because of the impression of the word … because the word “may” assumes a technical meaning depending upon the intendment of the statutory provision in which it is used. Although the etymological meaning of “may” is permissive and facultative and seldom can mean “must” and imperative it assumes this last-mentioned character; when there is anything in the provision that makes it the duty on the person on whom the power is conferred to exercise that power. When the exercise of the power is coupled with a duty on the person to whom it is given to exercise it, then it is imperative. In the instant case, there is a duty on the aggrieved who desires to set aside the decision of the prescribed authority to make his representation to the Commissioner for Chieftaincy Affairs within twenty-one days of the decision. The use of the expression ‘may’ in this situation is not merely facultative, but mandatory. There is no alternative.The aggrieved has no choice of action in the remedy provided for him….Accordingly, the word ‘may’ in Section 22(5) of the Chiefs Law of Oyo State, 1978 should be construed as imperative; the exercise of the right not being optional.”

Was this dictum helpful?

SHARE ON

WORDS AND PHRASES ARE TO BE GIVEN THEIR ORDINARY MEANING

Under the literal rule of interpretation of statute, words and phrases in enactments are to be given their ordinary, original or grammatical meanings even if it will create hardship, inconvenience or injustice to the parties in so far as it will not result to absurdity. See, B.A.J (NIG) LTD. v. OGUNSEYE (2010) 4 NWLR (1184) 343, AMAECHI v. INEC (2007) 9 NWLR (PT. 1080) 504, UWAGBA v. FRN (2009) 15 NWLR (P. 1163) 91, OWENA BANK v. STOCK EXCHANGE (1997) 7 SCNJ 160.

— A.O. Obaseki-Adejumo, JCA. FRSC v Ehikaam (2023) – CA/AS/276/2019

Was this dictum helpful?

INTENTION CAN BE ASCERTAINABLE FROM THE DOCUMENT

The learned trial Judge considered the somewhat exclusive character of the occupation of the petrol station by the respondent and gave weight to some expressions used in the agreement as words indicating that a tenancy as distinct from a licence is the subject matter of the agreement. I have not the slightest doubt he was right in considering these expressions: he was right in considering the character of the occupation; but it appears to me it was his duty to do more than this. It was also his duty to consider the conduct of the parties as well as their intention, particularly when such intention is ascertainable from the document or agreement as a whole.

– Ademola, CJF. Mobil v. Johnson (1961)

Was this dictum helpful?

PURPOSIVE INTERPRETATION WHEN LITERAL INTERPRETATION WILL LEAD TO ABSURDITY

Office of Governor, Adamawa State PDP V. INEC (1999) 11 NWLR (Pt. 626) 200 SC, the natural words of the Constitution at the time only allowed for the assumption of office by a Deputy in the event of the Governor’s death and at page 249 in PDP V. INEC (supra), Wali, JSC, very aptly observed as follows: “Where literal interpretation of a word or words used in an enactment will result in an absurdity or injustice, it will be the duty of the Court to consider the enactment as a whole with a view to ascertain whether the language of the enactment is capable of any other fair interpretation, or whether it may not be desirable to put a secondary meaning on such language, or even to adopt a construction which is not quite strictly grammatical Alhaji Atiku Abubakar and Mr. Bonnie Haruna were simultaneously elected as Governor and Deputy Governor of Adamawa State by the electorate of that State. Each must have his own supporters that had voted for him. Each has, therefore, acquired a right by being elected. If the narrow and literal interpretation applied to Section 37(1) of the Decree by the Court of Appeal is adopted, the end result will be that Mr. Bonnie Haruna, through no process of a successful election petition lodged against his election, is being deprived of the mandate given to him by the people of Adamawa State. It is manifest from the fact in this case that principles of justice require that where something is not expressly provided for in an enactment, the Court, in interpreting such enactment, will take into consideration the spirit and meaning of the enactment as a whole and construe it accordingly. To arrive at a just and fair decision, we must bear in mind the provision of Section 45(1) of the Decree, which though not in force at the time this action was instituted, but has adequately provided for a situation as the one at hand, such as resignation, permanent incapacity or removal for any other reason. The act of Alhaji Atiku Abubakar can be likened to permanent incapacity or even death in the given situation. The word “dies” in Section 37(1) of the Decree, in my view, expresses only a more permanent form of incapacity. If comparison of one clause with the rest of the enactment makes certain preposition clear and undoubted, it must be construed accordingly so as to make it a constant and harmonious whole. To adhere to the literal construction put on Section 37(1) of the Decree as done by the Court of Appeal, will lead to manifest injustice being visited on the 2nd Appellant. The word “dies” used in that Section, and having regard to Section 45(1) of the said Decree, needs to be modified to include and cover the situation created by the departure of Alhaji Atiku Abubakar, in order to avoid any inconvenience and manifest injustice to the 2nd Appellant. Courts may resort to purposive interpretation if they can find in the Statute read as a whole, or in material to which they are permitted by law to refer as aids to interpretation, an expression of legislature’s purpose and policy.”

Was this dictum helpful?

THE PHRASE “IN LIEU OF NOTICE”

I consider it necessary to say something about the phrase “in lieu of notice” which is liable to be misunderstood, in this connection. The phrase has been defined in the Concise Oxford Dictionary of English Language 4th Ed. page 687 as “in the place, instead of “. Black’s Law Dictionary, Sixth Ed. P.787, also defines the phrase as “instead of, in place of, in substitution of….Thus when the condition of termination of the contract of service is the giving of two months’ notice or the payment of two months’ salary in lieu of notice, it can only mean the payment of two months’ salary instead of, in place, in substitution of the giving of two months notice.

– Karibe-Whyte, JSC. Chukwumah v. SPDC (1993)

Was this dictum helpful?

COURT DEAL WITH LAW AS IT IS

The duty of the court is not to deal with the law as it ought to be but as it is. – Onnoghen, J.S.C. GEC v. DUKE (2007)

Was this dictum helpful?

No more related dictum to show.