Judiciary-Poetry-Logo
JPoetry

GIVE ORDINARY MEANING WHERE STATUTORY PROVISIONS ARE CLEAR

Dictum

The above constitutional provisions are clear, plain and unambiguous and should be accorded their literal interpretation by attaching the ordinary grammatical meaning to the words used therein. It is trite law that the elementary rule of construction is that words used in a statute should be given their ordinary grammatical meaning. Where the statutory provisions are plain and unambiguous, the Court should not go beyond their clear import. See Nabhan v. Nabhan (1967) 1 All NLR 47; Adejumo v. Gov; Lagos State (1972) 2 SC 45; Ogbuanyinya v. Okudo (1979) 6-9 SC 32; Ogbonna v. A-G; Imo State (1992) 1 NWLR (Pt. 200) 647 and Skye Bank PLC v. Victor Anaemem Iwu (2017) 16 NWLR (Pt. 1590) 24 at 87, per Nweze, JSC.

— M.A.A. Adumein JCA. Anibor V. EFCC (CA/B/305/2012, 11 DEC 2017)

Was this dictum helpful?

SHARE ON

COMMON SENSE TO AID IN STATUTORY INTERPRETATION

I believe, most respectfully, that in construing statutes of this nature some measure of good or common sense should be brought to bear on the statutory provisions under construction for the purpose of meeting the mischief the enactment is intended to cure and/or the object of the statute. – Ikyegh, JCA. SIFAX v. MIGFO (2015)

Was this dictum helpful?

INTERPRETATION OF THE WORD “SHALL”

I return to section 146(1) of the Electoral Act. The third word in the section is “shall”. It is an obligatory and mandatory word conveying a command and compulsion. It is peremptory in nature and content. It is a word of authority imposing a duty mostly on an unnamed person. Courts of law mostly interpret the word in the above context of authority and command; bereft of discretion. (See Achineku v Ishagba (1988) 4 NWLR (Part 89) 411; UNTHBM v Nnoli (1994) 8 NWLR (Part 363) 376; Lt.-Gen Bamaiyi (Rtd) v Attorney-General of the Federation (2001) 12 NWLR (Part 727) 468; Ogidi v The State (2005) 5 NWLR (Part 918) 286). Although the word could, at times, convey a permissive meaning, like “may” it is my view that it conveys its usual and ordinary meaning of obligation and command in section 146(1).

— Niki Tobi, JSC. Buhari v. INEC (2008) – SC 51/2008

Was this dictum helpful?

DOCUMENTS ARE TO BE GIVEN THEIR NATURAL MEANING

The first rule about the construction of documents enjoins that the simple natural meaning of words be ascribed to them unless this is impossible, and the defendant is severely precluded from giving oral evidence to disparage the clear expressions already reduced by her or for her into writing. We have come to the conclusion in this respect also that the learned trial judge had not given the document exhibit 1 its natural and ordinary meaning and that on a close reading and study of that document it is manifest that the defendant states in exhibit 1 that the amount of 600 was the purchase price of the land which she had contracted to sell to the plaintiff.

– Coker, JSC. Rosenje v. Bakare (1973)

Was this dictum helpful?

BY INTERPRETATION ACT, SINGULAR MEANS PLURAL IN ANY LEGISLATION

Let me hasten to state that even if the phrase any person denotes singular, by Section 14 of the Interpretation Act, in construing enactments, words in the singular include the plural and words in the plural include the singular. See COKER v. ADETAYO (1996) 6 NWLR (PT 454) 258 at 266, UDEH v. THE STATE (1999) LPELR (3292) 1 at 16-17 and APGA v. OHAZULUIKE (2011) LPELR (9175) 1 at 24-25.

— U.A. Ogakwu, JCA. ITDRLI v NIMC (2021) – CA/IB/291/2020

Was this dictum helpful?

INTERPRETATION OF THE WORD “MAY”

In ADESOLA V. ABIDOYE (1999) 14 NWLR (Pt. 637) 28 @ p. 56, where the Supreme Court per Karibi-Whyte J.S.C., “The construction of the word “may” in provisions of statutes has always raised difficulties. This is not because of the impression of the word … because the word “may” assumes a technical meaning depending upon the intendment of the statutory provision in which it is used. Although the etymological meaning of “may” is permissive and facultative and seldom can mean “must” and imperative it assumes this last-mentioned character; when there is anything in the provision that makes it the duty on the person on whom the power is conferred to exercise that power. When the exercise of the power is coupled with a duty on the person to whom it is given to exercise it, then it is imperative. In the instant case, there is a duty on the aggrieved who desires to set aside the decision of the prescribed authority to make his representation to the Commissioner for Chieftaincy Affairs within twenty-one days of the decision. The use of the expression ‘may’ in this situation is not merely facultative, but mandatory. There is no alternative.The aggrieved has no choice of action in the remedy provided for him….Accordingly, the word ‘may’ in Section 22(5) of the Chiefs Law of Oyo State, 1978 should be construed as imperative; the exercise of the right not being optional.”

Was this dictum helpful?

INTERPRETATION: WHERE AMBIGUITY EXIST

On the other hand where the literal interpretation of the provision of a Statute will result in some ambiguity or injustice, the Court may seek internal aid within the body of the statute itself or external aid from statutes which are in pari materia in order to resolve the ambiguity or to avoid doing injustice in the matter.

– Nwaoma Uwa, JCA. NOGA v. NICON (2007)

Was this dictum helpful?

No more related dictum to show.